sábado, 20 de abril de 2013

Chateando con V: Holakelsen a media noche


A: hola
V: Hola, que en alemán debe de ser Holakelsen.
A: me ha gustado la historia de la hostia.
jejeje
suena bien, holakelsen
para nombre de empresa
o de novela
V: La historia de la hostia es verídica.
A: ya
V: A ver si vas a inventar una cerveza
A: holakelsen me está gustando por segundos más
jajaja
lo mejor para refrescar al gaznate en un día de calor sofocante: una holakelsen!!!
muy largo
para cuando acabas de decirlo ya te has ahogado
V: Puede ser, holakelsen, infunde ánimos
Cuando se termina de decir la palabra uno se siente ya muy poderoso
A: jajajaja
V: sobre todo si la dice de forma enérgica
Que se quiten todos, que voy
A: entrechocando las manos
V: Pues sí, hay que entrechocar las manos.
A: si lo dices con un tono de voz más agudo y sonsonete pizpireto parece una saludo
la cuestión es qué significa "kelsen"
V: Si dices holakelsen con voz aguda y encima lo haces sobre un escenario, la carcajada es unánime.
A: Holakelsén = sus vitaminas diarias para encarar el día con energía
Hoy
V: Vitaminas y hormonas y adrenalina
kelsen debe de significar abedul
A: Holákelsen = el oráculo del saludo del más allá
jajaja
abedul?
V: Dices holakelsen y aparece enseguida Teseo para devolver el saludo
A: sen es en alemán lo que en español es ez, de martinez hijo de martin
V: hijo de kel
kel es una marca de champú
A: de holakel
kel de tucha
V: sí, jajaja
y ola del mar
A. nos está dando de sí el nombre
V: con hache, como la hostia
A: olakelsen es más surfero
V: En este caso la hostia se la puede dar uno mismo
como no navegue bien
olakelsen, hijo de la ola
A: si lo hace en una puerta se puede incluso dar una ostia
V: y del kel
Ostia es puertas
en plural
A: pues se hace la tabla de surf con dos puertas
V: Te he inspirado sin querer
Sin mérito alguno por mi parte
A: a ver si vas a ser mi muso
jaja
V: Tu musokelsen
A: jajaja
V: No empesemos con discusiones bisentinas, que decía aquel
...
Conversación de chat finalizada
Visto: 00:11